Traducción comisión rogatoria.

Moderadores: Terminatrix, Top Secre

Mensaje
Autor
de_ley
Mensajes: 77
Registrado: Dom 27 Oct 2013 12:58 pm
Contactar:

Traducción comisión rogatoria.

#1 Mensaje por de_ley »

Hola!! tengo que mandar una carta rogatoria/exhorto al extranjero y según me informa el Ministerio y al amparo del art. 2 del convenio relativo a la obtención de pruebas en el extranjero lo tengo que dirigir yo directamente a la autoridad requerida, en este caso Bielorrusia.
Pues bien, leyendo el convenio para ver el formulario a rellenar etc leo que se rellena en el idioma de la autoridad requerida y en todo caso en ingles o francés. Mi pregunta es la siguiente: tengo que saber inglés o francés a estos niveles o hay algún sitio donde se manden estas cosas para que me las traduzcan y yo poder mandarlas al extranjero??
Gracias compañeros!

Avatar de Usuario
Carlos Valiña
Mensajes: 7199
Registrado: Mié 05 Nov 2003 2:49 pm
Ubicación: Santander
Contactar:

Re: Traducción comisión rogatoria.

#2 Mensaje por Carlos Valiña »

creo que en bielorusa se habla ruso
remitelo a la gerencia del ministerio o a la direccion general de justicia para que lo traduzcan al ruso

lo que me extraña es que ademas tenga que ir en frances o ingles,

en el consejo del poder judicial hay un pequeño departamento que te puede asesorar sobre que idiomas necesita para bielorusia


si me llamas mañana 654-398754 igual te encuentro el telefono

Saludos
Carlos Valiña. Juzgado de Menores de Santander. 942-248111
Si necesitas ayuda llámame.
metodoprofesional@gmail.com

JJ. Rousseau: UNA INJUSTICIA HECHA A UNO ES UNA AMENAZA HECHA A TODOS.

Rosa Luxemburgo: QUIEN NO SE MUEVE NO SIENTE SUS CADENAS

aarangato
Mensajes: 188
Registrado: Sab 18 Jul 2015 9:02 pm
Contactar:

Re: Traducción comisión rogatoria.

#3 Mensaje por aarangato »

De_ley, ya una vez lo hice, ahora tienes que tener en cuenta si las partes litigan con AJG o no porque si no litigan de esta manera, tienen que pagar la traducción, casualmente hace unos días abrí un post sobre este tema, pero no con la que se hizo en su día con traducción a través de la dirección general, en la del post las partes son alemanas y se aportaron las preguntas en alemán, como se habían dado traslado entre ellas y SSª las tenía en español las admitió en la APrevia, comisión rogatoria a Alemania, respuestas en alemán, traslado a las partes para que las traduzcan al objeto del juicio.

aarangato
Mensajes: 188
Registrado: Sab 18 Jul 2015 9:02 pm
Contactar:

Re: Traducción comisión rogatoria.

#4 Mensaje por aarangato »

Buenos días, por favor tengo que repetir la comisión rogatoria que abrió este post, intento hacerlo desde el formulario que lo hice la vez anterior y tiene los campos con carácteres limitados no puedo poner lo mismo que la otra vez y necesito hacerlo porque fue que vino cumplimentada de manera incompleta, alguien sabe si han cambiado el modelo, la otra vez usé el modelo I de este enlace https://e-justice.europa.eu/content_tak ... -160-es.do
Gracias anticipadas mientras espero. :cutrefunciones:

Diggory Kirke
Mensajes: 527
Registrado: Mié 09 Dic 2015 1:28 pm
Ubicación: Servicio de Apoyo de Vigo
Contactar:

Re: Traducción comisión rogatoria.

#5 Mensaje por Diggory Kirke »

La única vez que me tuve que enfrentar con una comisión rogatoria, fue en un juicio verbal que heredé cuando llegué a mi actual juzgado.

La suerte es que la petición de auxilio judicial la tenía que enviar a Cuba, así que el problema del idioma no lo tuve. Seguiré con atención las peripecias de la tuya para aprender algo nuevo, Ovayone :wink:

Avatar de Usuario
Top Secre
Moderador
Mensajes: 4422
Registrado: Jue 23 Jul 2009 12:44 am
Ubicación: En el Camino.
Contactar:

Re: Traducción comisión rogatoria.

#6 Mensaje por Top Secre »

Ovayone, ármate de paciencia que el tema se las trae. Entre que nuestra formación aquí falla y sigue fallando, que las páginas son complicadas y poco intuitivas, que todo se cuelga al final lo que aparentemente tiene que ser sencillo acaba siendo un calvario.

Mira, con este hilo puedes empezar a situarte:

viewtopic.php?f=13&t=7404&hilit=comision+rogatoria

En el prontuario como ya has visto están los apartados de consultas, formularios y legislación y convenios aplicables, distinguiendo orden civil y penal.

En cuanto al idioma que señalas, si la parte no tiene solicitado ni reconocida la AJG tienes que mandar el formulario al TSJ para traducción, pero llama antes porque sus posibilidades son limitadas a los idiomas más mayoritarios. En el caso del ruso que dices, el Ministerio de Justicia tiene firmado un Convenio con una empresa llamada Seprotec que se encarga de las traducciones. Tengo en el Juzgado los teléfonos y dirección, si te interesan mañana los cuelgo. Llama antes para que te digan qué es todo lo que necesitan y se lo envías.

Si necesitas algo más, vete diciéndonos,que en este tema toda ayuda es poca.
Possunt quia posse videntur “pueden los que creen que pueden” (Publio Virgilio Marón – Eneida, V, 231).

Zeta

Re: Traducción comisión rogatoria.

#7 Mensaje por Zeta »

Hola! Yo, en los casos en q no tengo claro el idioma (hace poco tuve q hacer un emplazamiento a un árabe q vivía en Marruecos, le requiero al demandante para q me manifieste el idioma en q h de hacer el acto de comunicación y así m curo en salud.

aarangato
Mensajes: 188
Registrado: Sab 18 Jul 2015 9:02 pm
Contactar:

Re: Traducción comisión rogatoria.

#8 Mensaje por aarangato »

Gracias Top Secre, el problema que la primera que hice me salió del 10, en poco más de un mes la tuve cumplimentada, lo que pasa es que como dije me la cumplimentaron incompleta, o sea faltaron algunas preguntas, yo las adjunté con el formulario I que colgué en el enlace, me permitió extenderme a la hora de rellenar los datos, no venían los apartados con un número de caracteres cerrado, intento hacerlo igual que la otra vez, mismo formulario, pero como ya tenía el modelo hecho quiero hacerlo igual y no me permite poner todos los caracteres, la comisión rogatoria es para una testifical en sede judicial, las partes son alemanas me han dado las preguntas traducidas al alemán, lo único que tengo es que llenar el dichoso formulario para mandarlo pero no sé si es que lo han cambiado o no, porque aquí menos facilitar lo de dificultar nuestros políticos legisladores se les da de miedo..., si nos metemos en el enlace que antepuesto vemos que hay varios formularios, yo lo intenté con el I primero porque fue el que usé la vez anterior y lo intenté con el A, porque son los que más cumplen mis expectativas, pero como dije el I no me permite escribir todo lo que escribí en la primera comisión rogatoria y en el A no están todos los campos que ya rellené en la primera...
De todas formas si lo consigo sigo el hilo hasta me rima....

aarangato
Mensajes: 188
Registrado: Sab 18 Jul 2015 9:02 pm
Contactar:

Re: Traducción comisión rogatoria.

#9 Mensaje por aarangato »

He llamado al prontuario del poder judicial y me han dicho que la limitación de las casillas puede deberse al navegador que utilizo para acceder, así que lo intentaré con otro. :monito-necesito-cafe:

Avatar de Usuario
Top Secre
Moderador
Mensajes: 4422
Registrado: Jue 23 Jul 2009 12:44 am
Ubicación: En el Camino.
Contactar:

Re: Traducción comisión rogatoria.

#10 Mensaje por Top Secre »

Habla con los informáticos para que te instalen el Goolge Chrome. A mí me fallaba por eso
Possunt quia posse videntur “pueden los que creen que pueden” (Publio Virgilio Marón – Eneida, V, 231).

aarangato
Mensajes: 188
Registrado: Sab 18 Jul 2015 9:02 pm
Contactar:

Re: Traducción comisión rogatoria.

#11 Mensaje por aarangato »

Gracias Top ya hoy la rellené con el mismo modelo al parecer que estaban adaptando el formulario a las modificaciones de la ley, con tanta reforma van a tener que poner un equipo de guardia :lol: :lol:

Responder